Sylvia Plath
(Boston, 1932 - Londra, 1963)

home page <<

 vai alla traduzione in italiano

  Lady Lazarus                                          

   

I have done it again.

One year in every ten

I manage it----

 

A sort of walking miracle, my skin

Bright as a Nazi lampshade,

My right foot

 

A paperweight,

My face a featureless, fine

Jew linen.

 

Peel off the napkin

0 my enemy.

Do I terrify?----

 

The nose, the eye pits, the full set of teeth?

The sour breath

Will vanish in a day.

 

Soon, soon the flesh

The grave cave ate will be

At home on me

 

And I a smiling woman.

I am only thirty.

And like the cat I have nine times to die.

 

This is Number Three.

What a trash

To annihilate each decade.

 

What a million filaments.

The peanut-crunching crowd

Shoves in to see

 

Them unwrap me hand and foot

The big strip tease.

Gentlemen, ladies

 

These are my hands

My knees.

I may be skin and bone,

 

Nevertheless, I am the same, identical woman.

The first time it happened I was ten.

It was an accident.

 

The second time I meant

To last it out and not come back at all.

I rocked shut

 

As a seashell.

They had to call and call

And pick the worms off me like sticky pearls.

 

Dying

Is an art, like everything else,

I do it exceptionally well.

 

I do it so it feels like hell.

I do it so it feels real.

I guess you could say I've a call.

 

It's easy enough to do it in a cell.

It's easy enough to do it and stay put.

It's the theatrical

 

Comeback in broad day

To the same place, the same face, the same brute

Amused shout:

'A miracle!'

That knocks me out.

There is a charge

 

For the eyeing of my scars, there is a charge

For the hearing of my heart----

It really goes.

 

And there is a charge, a very large charge

For a word or a touch

Or a bit of blood

 

Or a piece of my hair or my clothes.

So, so, Herr Doktor.

So, Herr Enemy.

 

I am your opus,

I am your valuable,

The pure gold baby

 

That melts to a shriek.

I turn and burn.

Do not think I underestimate your great concern.

 

Ash, ash ---

You poke and stir.

Flesh, bone, there is nothing there----

 

A cake of soap,

A wedding ring,

A gold filling.

 

Herr God, Herr Lucifer

Beware

Beware.

 

Out of the ash

I rise with my red hair

And I eat men like air.

 

 

 

 

A better resurrection

 

I have no wit, I have no words, no tears;

My heart within me like a stone

Is numbed too much for hopes or fears;

Look right, look left, I dwell alone;

A lift mine eyes, but dimmed with grief

No everlasting hills I see;

My life is like the falling leaf;

O Jesus, quicken me.

 

torna su

 

  I am vertical    vai alla traduzione

 

But I would rather be horizontal.

I am not a tree with my root in the soil

Sucking up minerals and motherly love

So that each March I may gleam into leaf,

Nor am I the beauty of a garden bed

Attracting my share of Ahs and spectacularly   painted,                                      

Unknowing I must soon unpetal.

Compared with me, a tree is immortal

And a flower-head not tall, but more startling,

And I want the one's longevity and the other's daring.                                       

 

Tonight, in the infinitesimal light of the stars,

The trees and flowers have been strewing their cool odors.                                              

I walk among them, but none of them are                                                            noticing.

Sometimes I think that when I am sleeping

I must most perfectly resemble them--

Thoughts gone dim.

It is more natural to me, lying down.

Then the sky and I are in open conversation,

And I shall be useful when I lie down finally:

The the trees may touch me for once, and the flowers have time for me.

 

torna su

  Poppies in July

 

Little poppies, little hell flames,

Do you do no harm?

 

You flicker.  I cannot touch you.

I put my hands among the flames.  Nothing burns

 

And it exhausts me to watch you

Flickering like that, wrinkly and clear red, like the skin of a mouth.                                              

 

A mouth just bloodied.

Little bloody skirts!

 

There are fumes I cannot touch.

Where are your opiates, your nauseous                                                              capsules?

 

If I could bleed, or sleep! -

If my mouth could marry a hurt like that!

 

Or your liquors seep to me, in this glass capsule,

Dulling and stilling.

 

But colorless.  Colorless.

 

torna su

 

Aftermath

Compelled by calamity's magnet
They loiter and stare as if the house
Burnt-out were theirs, or as if they thought
Some scandal might any minute ooze
From a smoke-choked closet into light;
No deaths, no prodigious injuries
Glut these hunters after an old meat,
Blood-spoor of the austere tragedies.

 

Mother Medea in a green smock
Moves humbly as any housewife through
Her ruined apartments, taking stock
Of charred shoes, the sodden upholstery:
Cheated of the pyre and the rack,
The crowd sucks her last tear and turns away.

torna su

 

 

home page